口譯翻譯介詞翻譯的

发布时间:2020-05-20 13:23阅读量:189次作者:188体育网址

Buteventhelargermoleculeswithseveralhundredatomsaretoosmalltobeseenwiththebestopticalmicroscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用最好的光學顯微鏡也看不見它們。

(2)增譯:增詞不是無中生有,188体育网址而是要根據上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現,如照原文結構無法把意思表達清楚,188体育网址甚至易于誤解時,這就需要增詞。

Theengineerwastakenillwithconsumption.Itwasflouronthelungs,188体育网址thedoctortoldhimatthetime.這個工程師得了肺一病、那是由于面粉對肺部的影響,當時醫生這樣對他說的。(on=effect)

Manswarmbloodmakesitdifficultforhimtolivelongintheseawithoutsomekindwarmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長期在海水中生活。

Thisbodyofknowledgeiscustomarilydividedforconvenienceofstudyintotheclassifications:mechanics,heat,188体育网址light,electricityandsound.。為了便于研究起見,通常將這門學科分為力學、熱學、光學、電學和聲學。

Thechangeofelectricalenergyintomechanicalenergyisdoneinmotors.電能變為機械能是通過電動機實現的。(of短語和change在邏輯上有主謂關系,可譯成立謂結構。)

Radiotelescopeshavebeenabletoprobespacebeyondtherangeofordinaryopticaltelescopes.射電望遠鏡已能探測普通光學望遠鏡達不到的宇宙空間。

188体育网址Themdelecularformula,C6H14,doesnotshowanythingexceptthetotalnumberofcarbonandhydrogenatoms.分子式C6H14只用來表示碳原子和氫原子的總數。



网站首页 产品中心 新闻中心 成功案例 关于我们 联系我们

Copyright 2014 - 2019 188体育网址. All Rights Reserved 版权所有 粤ICP11235804

地址:石家庄首尔韩语教育